Nenad Smajila: pjesmica od Vazma

Autor: Portal Poduckun 31.03.2024

Hartulina poslana zas Pasjaka 7. 4. 1966.

Najviše piše na pasjačkom i brejskom dijalektu te slovenskom jeziku, no nije zaboravio niti hrvatski, navodi autor.

Pasjak - Povodom nadolazećih uskrsnih blagdana u našu je redakciju dospjela pjesmica od Vazma koju je napisao Nenad Smajila Andrijov iz Pasjaka. Nenad Smajila rođeni je Brejac, iz sela Brdce na samoj granici sa Slovenijom. Odrastao je na Pasjaku, a potom ga je ljubav odvela preko granice - u Sloveniju. Posljednjih deset godina bavi se proučavanjem Liburnije i liburnijskog Krasa na baštinskoj i arheološkoj osnovi, a u slobodno vrijeme napiše i pokoju pjesmicu temeljenu na događajima karakterističnima za ovaj kraj. Najviše piše na pasjačkom i brejskom dijalektu te slovenskom jeziku, no nije zaboravio niti hrvatski, navodi autor. U nastavku pročitajte pjesmicu o Vazmu, odnosno Uskrsu, a u komentarima ostavite svoje mišljenje.

Vazâm

Kȁda se je blȉžala Vȅlika nôć,
špȇžu je dôma trîbalo pr'prȃvit i u crȋkvu je žȅgnat pôć. Nôna je tô znȃla nȃjbolje stôrit,
pȁ nȋnemu nȋ pustȉla prstȅ blȉzu dȉt.

Lȋp kȗs domȃćega pršȕta je nôno zrȇzal jȕšto na mȇru. Nȋ smȋl bȋt predȗg, ȁš je môral stȁt u najvȅću padȇlu,
ȃ predebẽl tȗdi nȋ smȋl bȋt, ȁš se je môral jȍš pakrôv zaprȋt. Dȃ je mȃstan ne bȋ veljȃl, ȁš kakôv bȋ tȍ pôtlje bȋl tȃ vazâm.

Za tȋn se je prijȇla dȇlat ubetȉcu.
Orȉhi sȃn bȋl tolȉko samlȉl, kȇ je ôna pôtlje nȗtri nadȋla, dȃ bȋ danȁska ž njȉmi lȁhko jȍš tri ubetȉce storȉla.
Sãmo, nônina je bȋla takôva, kȗ danȁska ne znȃ vȇć nȉdan storȉt.

Za jãjca pr'prȃvit je trȋbala posȇbna prȁksa. Najbȍlja su bȋla domȃća, tri dnȉ stȃra,
ȁš pôtlje se je ž njȋh škôra lȋpo ljȕpit dȃla.
Za fȃrbu ni bȋlo čȁ dȍsti zbȉrat, pa sȃn šȃl škôru od čebȗle nabȉrat.

Oljȕpil sȃn do pôl jȇne kôšare, kȍdabi frbȃli čȇlo od štȃle.
Jãjca su prȋšla škȗro bordô, jȇna bȍlj šȃrasta, drȗga crljȇna, mȁ nȉč nȋsmo abadȁli za tô, sȃmo dȃ su bȋla tȑda i debȇla.

Pokrȉtu kôšaru zȃs štȉkanin pȑton, gospȗd je žȅgnal sȁki nôni posȇbi, ȃ dȉca smô kȍmoć nedȉlju dočȅkali, dȃ bȋmo se u jȗtro za mȋzu posȅli.

Nȉč nȋ ostȃlo, sȅ smô pojȉli,
mȁ ne dȁ smô lȁčni, radovȇdni smô bȋli,
kȃko je to jȉst žȅgnana jãjca u nedȉlju jȗtro, na vazmȇni dan? Nôna je rȇkla:to su tȃ zȁdnja i drȗgih ne bȕ na danȁšnji dȃn!

Ubetȉce smô pôtlje jȍš mȃlo zjȋli, a pršȕt i lȗk smô stȃrin pustȉli.
Danȁšnja dȉca, jãjce nȇćeju nȋ poglȇdat kȍ ni nȗtri jigrȃče, tȃko dȃ je sȁda se skȕp drugãče.


Pasjak, 25.3.2024.
Nenad Smajila, mag.arheol.

Tumač besed: Velika noć-Uskrs, ubetica-orahnjača, prt-stolnjak, za mizu-za stol, žegnana- blagoslovljena

Više sa portala poduckun.net ...

Kolačići

Ova stranica koristi "kolačiće" za pružanje boljeg korisničkog iskustva i praćenje posjećenosti. Nastavkom korištenja stranice smatra se da se slažete s korištenjem kolačića u navedene svrhe.