Predavanje „Izazovi i specifičnosti prevođenja gastronomskih termina na engleski i talijanski jezik“ u Vili Antonio
Autor: Marina Pauletić 21.03.2025

Rezultati istraživanja ukazali su na učestale pogreške u prijevodima koje se javljaju na ortografskoj, morfosintaktičkoj i semantičkoj razini.
Opatija – U četvrtak, 27. ožujka s početkom u 18 sati u Vili Antonio održat će se predavanje „Izazovi i specifičnosti prevođenja gastronomskih termina na engleski i talijanski jezik“, predavačica Izabele Weber i Marije Komnenović Miškulin, magistri edukacije, profesorica Hotelijersko - turističke škole u Opatiji.
Profesorice Hotelijersko - turističke škole Opatija, lzabela Weber i Marija Komnenović Miškulin provele su, u suradnji s učenicima drugih i četvrtih razreda istraživanje o izazovima prevođenja gastronomskih nazivlja na strane jezike. U sklopu istraživanja analizirano je deset jelovnika s područja Opatije s posebnim naglaskom na prijevode na engleski i talijanski jezik.
Rezultati istraživanja ukazali su na učestale pogreške u prijevodima koje se javljaju na ortografskoj, morfosintaktičkoj i semantičkoj razini. Predstavljeni su najzanimljiviji primjeri pogrešnih prijevoda jela na spomenutim razinama, uz prijedloge njihovih ispravnih inačica. Osim analize, provedena je i anketa među ugostiteljima čiji su jelovnici bili predmet istraživanja.
Rezultati ankete pokazuju da, unatoč uloženim naporima i financijskim sredstvima, postoji značajan prostor za unaprjeđenje u pristupu prevođenju, uz nužnost angažmana stručnjaka.